Седем думи в българския език, които имат арабски произход

Нашият език е изключително богат, но е факт, че има и думи, които са с чужд произход, появили се под влияние на столетията робство

Дори и да не откривате връзката между български и арабски, в речника ни има доста често използвани думи, които са заемки именно от арабския език. Днес сме подготвили няколко интересни думи и тяхната история. Вижте и кои са те:

Алкохол

В днешно време свързваме думата с определени напитки, но първоизточникът ѝ е арабското “ал-кул”, което буквално означава грим за очи в прахообразен вид. Този грим е правен от стрити минерали. Из територията на Европа думата за пръв път се използва от швейцарския алхимик Парацелз, разказва Actualno.

Кафе

Любимата на много от нас дума, а и напитка, разбира се, също има арабски произход. Векове назад в миналото йеменски монаси-суфисти приготвяли напитка от кафени зърна, за която използвали наименованието “кава”. През 16 век същата напитка се появява в територията на Константинопол, като там вече я наричали “каве”. Скоро след това ободряващото “каве” достигнало до Париж, откъдето се преврънало в тотален любимец на всички.

Захар

Думата произлиза от арабската “сукар”, която пък най-вероятно има санскритски произход и е свързана с думата “саркара”. Още по времето на кръстоносните походи по европейските земи захарта започнала да се използва като лечебно средство и подсладител. В различните езици думата е претърпяла своите изменения – например на немски е “цукер”, на италиански – “цукеро”, на испански – “асукар”, на френски – “сюкр”. По нашите земи по-възрастните използват и названието “шекер”.

Матрак

Можем да открием първоизточника на думата в арабския език – “матра” буквално означава място, на което поставяш нещо. В немския език пък думата за пръв път е употребена през 1200 година в поемата “Песен за нибелунгите” – “матрац” наричали дюшеците, облечени в луксозна коприна. В наши дни думата на немски е променена – “матраце”.

Магазин

Буквално в арабския език думата “макзан” означава място, където съхраняваме нещо. При разпространението на външната търговия думата станала известна и по европейските земи. Магазин обаче на някои езици, като английски и немски например, преведено означава списание.

Жираф

Изследователите смятат, че думата “жираф” е много вероятно да произхожда от арабското “зарафа”. През управлението на Цезар по време на завръщането му от Египет той видял животното и го довел със себе си в Рим. Поначало хората не били запознати с вида му и смятали жирафа за кръстоска, като го нарекли “леопардова камила”.

Бакшиш

Думата произхожда от персийския език и буквално означава “дар”. Започва да се използва широко на територията на Османската империя и изследователите смятат, че именно оттам е навлязла и в българския език.

https://www.dunavmost.com/====


image0 (9K)