Това обаче изобщо не е така, въпреки, че зрителите извън Турция, които гледат филма дублиран, изобщо нямат понятие как звучи автентичния глас на Шефак. Вероятно и вие, ако следите сагата, сте се чудели защо българската актриса, която чете репликите на Зехра, доста понижава гласа си. Чуйте тук автентичния тембър на Пекдемир:
https://ok.ru/video/2710560442970
Стряскащо, нали? Звучи съвсем като мъж. Актрисата споделя, че се е притеснявала и някога се тревожела, че гласът ѝ е дълбок, но се научила да си го обича. Разказва, че дори се е случвало по телефона да ѝ отговорят с „господине“. Шафак признава още, че в миналото е правила шеги на непознати и приятелки, представяйки се за мъж.
Шафак Пекдемир българските зрители познават и като Иджлял в „Сега и завинаги“, е родена на 19 юни 1988 г. Завършва актьорския отдел във Факултета по изящни изкуства на университета „Бейкент“. Дебютира като актриса през 2009 г. в игралния филм „Садист“.
Омъжена е за Бурак Менгю в периода 2017-2018 г.
Йешим моли за помощ Олтан. Техните отношения не са само приятелски. Двамата са имали отношения…
Брегово е малък, но важен град в Северозападна България, разположен на на 6 километра от…
Яман и Сехер разглеждат парцел за новия си дом и мечтаят за бъдещето и децата…
Ванрадж моли Анупама да се грижи за родителите му, ако се случи нещо с него.…