Изтъкнатата българска поетеса и испанист Виолета Бончева публикува през 2013 в двуезичното издание БЪЛГАРСКА АНТОЛОГИЯ (ANTOLOGIA BULGARA) една селекция в свой превод по стихове на перуано-испанския писател и поет Алфредо Перес Аленкарт. Наскоро тя преведе шест поеми за любовта на професора от Университета на Саламанка и сътрудник на SALAMANCA rtv “AL DIA”. Направи го веднага, след като получи екземпляр от антологията, съставена от румънската професор и испанист Кармен Булсан, под емблемата на Ediciones de la Diputacion de Salamanca.
[ad id=“236999″]
Бончева разказва, че с възхищение е започнала превода на лириката на Аленкарт. С удоволствие е подбрала следните творби: „Моя газела“, „Творение“, „Нова година“, „Ева“, „Изповед“ и „Най-тъмното“.
[ad id=“225664″]
Тези текстове на испански и български език бяха публикувани в литературното списание „Сътворено в Саламанка“, които можете да прочетете ТУК: