Култура

С гордост съобщаваме за поредния успех и талантлива изява на старозагорската поетеса Виолета Бончева

Изтъкнатата българска поетеса и испанист Виолета Бончева публикува през 2013 в двуезичното издание БЪЛГАРСКА АНТОЛОГИЯ (ANTOLOGIA BULGARA) една селекция в свой превод по стихове на перуано-испанския писател и поет Алфредо Перес Аленкарт.  Наскоро тя преведе шест поеми за любовта на професора от Университета на Саламанка и сътрудник на SALAMANCA rtvAL DIA”. Направи го веднага, след като получи екземпляр от антологията, съставена от румънската професор и испанист Кармен Булсан, под емблемата на Ediciones de la Diputacion de Salamanca.

[ad id=“236999″]

Бончева разказва, че с възхищение е започнала превода на лириката на Аленкарт. С удоволствие е подбрала следните творби: „Моя газела“, „Творение“, „Нова година“, „Ева“, „Изповед“ и „Най-тъмното“.

[ad id=“225664″]

Тези текстове на испански и български език бяха публикувани в литературното списание „Сътворено в Саламанка“, които можете да прочетете ТУК:

Красимира Янкова

Share
Published by
Красимира Янкова

Recent Posts

Париж реже месото за спортистите на Олимпиадата, залага на веган храната

През двете седмици на Игрите, ферма ще достави 13 тона картофи...

39 минути ago

„Една по-добра журналистика“. Как се става репортер от класната стая

Как се става журналист, докато все още си в класната стая? Има една медия, която работи…

2 часа ago

Православната църква отбелязва Цветница, хиляди празнуват имен ден

Празникът винаги е седмица преди Великден...

3 часа ago
image0 (9K)