Македонският парламент прие закона за употреба на езиците, с който албанският става официален език на цялата територия на страната.
[ad id=“263680″]
Законът бе приет с 69 гласа „за“ в отсъствието на депутатите от ВМРО-ДПМНЕ. Те не участват в работата на Събранието в знак на протест срещу арестуването на петима техни колеги и други граждани за участие в инцидентите в парламента на 27 април миналата година, след като за председател на Събранието бе избран албанецът Талат Джафери.
Законът предвижда във всички органи на държавната власт в Република Македония, централните институции, държавните предприятия, агенции, дирекции, учреждения и организации, комисии, юридически лица и други институции официален език, освен македонския и неговото писмо, да бъде и езикът, на който говорят 20 процента от гражданите на Република Македония и неговото писмо, тоест албанският език, предаде БТА.
[ad id=“218001″]
Ще има редица промени в страната, които ще дадат и финансови отражения, като формирането на специална Агенция и Инспекторат, задължени да следят за прилагането на закона. Законът влиза в сила веднага след публикуването му в Държавен вестник.
Оттогава всички закони и актове, приети от парламента, ще бъдат публикувани на македонски и на албански език. Същото се отнася и за решенията на правителството.
Освен македонския, официален език в институциите става и албанският език, което ще се прилага в комуникацията, употребата и прилагането във всички процедури на гражданите пред всички държавни органи.
Законът задължава съдилищата, прокуратурите и вкички други органи и институции да направят възможно използването, употребата и прилагането на който и да е от официалните езици и техните писма.
[ad id=“218548″]
Двуезичност ще има и в униформите на държавните служители в Скопие и другите градове, в които албанците са над 20 процента от населението.
На албански език ще бъдат достъпни и пощенските марки, фишовете, фискалните документи, фактурите и бандеролите. Банкнотите и монетите, както и пощенските марки ще съдържат символи, които ще представляват културното наследство на гражданите на македонски език и неговото писмо и на езика, на който говорят най-малко 20 процента от гражданите и неговото писмо, т.е. албанския.
[ad id=“263680″]
На граничните пунктове на Република Македония и на летищата, там където най-малко 20 процента от гражданите говорят език, различен от македонския, названията на институциите, другите надписи и пътни табели ще са на македонски и албански език.
Всички органи на държавната власт ще имат двуезични интернет страници.