11 красиви японски думи, които нямат еквивалент на други езици

Веднъж попитах мой приятел от малко племе в Бирма – как е „закуска“ на техния език. Той ми каза, че нямат такава дума, защото се хранят само два пъти на ден – обяд и вечеря. С годините постепенно разбрах, че езикът отразява уникалното във всяка култура. По тази причина има много непреводими думи.

В японската култура хората изпитват огромно възхищение към природата, също така е много важно човек да бъде учтив с останалите. Тази учтивост и възхищението към природата са се отразили на японския език и са възникнали някои красиви думи, които са почти непреводими на другите езици.

いただきます Itadakimasu

635832550545234555406462136_itadakimasu

„Itadakimasu“ означава „аз ще изям това“. Думата се използва преди изяждането на всяка храна, за да се изрази възхищение и уважение към живота, към природата, към човека, който я е приготвил, към човека, който я е сервирал и към всичко друго свързано с храненето.

おつかれさま Otsukaresama

635832551948121732-1408342263_otsukare

„Otsukaresama“ означава „Ти си уморен“. Използва се, за да се покаже на някого, че се оценява упоритата му/й работа и че сте благодарни за нея.

 

木漏れ日 Komorebi

6358325527367206971774942076_komorebi

„Komorebi“ се отнася за слънчевата светлина, която прониква през листата на дърветата.

 

木枯らし Kogarashi

63583255385273804028173714_kogarashi

„Kogarashi“ е студеният вятър, който ни показва, че настъпва зимата.

 

物の哀れ Mononoaware

6358325559015695082128106182_aware

„Monoaware“ е „преходността на всичко.“ Това е осъзнаването на непостоянството на всички неща и нежна тъга и печал при тяхното отминаване.

 

森林浴 Shinrinyoku

635832556913952684-484971582_shinrinyoku

“Shinrinyoku” („горска баня“) е да навлезеш дълбоко в горите, където всичко е тихо и мирно, за да се отпуснеш и да си отпочинеш.

 

幽玄 Yuugen

635832558888810185708872666_yugen

„Yuugen“ е осъзнаването на вселената, което предизвиква емоционални реакции, които са твърде загадъчни и дълбоки, за да се опишат с думи.

 

しょうがない Shoganai

Буквалното значение на „Shoganai“ е „не може да се помогне.“ Въпреки това, думата не е обезкуражаваща и не означава „отчаяние“. Това означава да приемем, че нещо е извън нашия контрол. Думата насърчава хората да осъзнаят, че случващото се не е по тяхна вина и да продължат напред без съжаление.

 

金継ぎ/金繕い kintsuki/kintsukuroi

635832562175694415-739509300_kintsugi

„Kintsukuroi“ е изкуството да се поправя керамика, като се използва злато или сребро за съединяване на парчетата. Това е и разбирането, че нещо е още по-красиво, защото е било счупено, а след това възстановено.

 

わびさび Wabi-sabi

635832570607589058-2108648884_sabisabi

„Wabi-sabi“ се отнася до начина на живот, който се фокусира върху намирането на красивото сред несъвършенството на живота и спокойствието да се приема естественият цикъл на растеж и разпад.

 

擬音語 Всички звукоподражателни думи

 

Ние имаме на български звукоподражателни думи, но японците стигат много по-далеч. Ние имаме „мляс-мляс“ за ядене, а японците имат „паку-паку“ за нормално ядене, „баку-баку“ за настървено лапане , „гацу-гацу“ за бързо хранене, „могу-могу“ за дълго дъвчене и т.н. Замаяхте ли се от тези малки нюанси? Между другото, това замайване е „куру-куру“. Японските звукоподражателни думи са репетативни като звук. Въпреки, че е трудно да се разбере като концепция, те добавят мелодичност и емоционално значение на думите. По тази причина японският език звучи поетично.