Любимата на поколения песен „Старата любов“, изпята от „Тоника“ е по стихове на великия поет Робърт Бърнс.
Автор на стиховете е великият шотландски поет Робърт Бърнс. Той ги пише около 1741 година, но текстът е бил публикуван едва след смъртта му през 1796 година. Всъщност, Бърнс само преработва по-ранните версии на тази шотландска народна песен, като добавя още два куплета. И така се получава песен за истинската дружба, неподвластна на времето.
Според някои източници първите версии на песента са от 15 век. Музиката към текста на Бърнс написва вероятно неговият приятел Джордж Томпсън, който през 1799 година публикува сборник със шотландски песни.
[ad id=“255238″]
На български преводът на стиховете на Робърт Бърнс е на Владимир Свинтила. По неговия превод песента „Старата любов“ се изпълнява от „Тоника“ от 1983 година.
СТАРАТА ЛЮБОВ
Кога и кой ще измени
на старата любов?
На миналите златни дни
и старата любов?
За старата любов –
докрай!
За миналите дни!
Ти чаша нежност ми подай
за миналите дни!
Със тебе пихме от дъха
на тия равнини.
И с тебе двама към върха
вървяхме дълги дни.
Преминахме ний длан във длан
реки и планини.
И раздели ни океан
след тия златни дни.
Но пак сме днес със теб ведно.
Ръката ми хвани.
Налей от старото вино
за миналите дни.
Налей и чашите не брой.
Догоре ги пълни.
Да пием с тебе, друже мой,
за миналите дни.
За старата любов –
докрай!
За миналите дни!
Ти чаша нежност ми подай
за миналите дни!
Източник: margaritta.net