Изгубени в превода

Да превеждаме табелите на английски език у нас освен мода стана и задължително. като членове на евросъюза дублираме надписите на улиците и крайпътните табели на английски. за търговските табели това не важи. Превежда си ги този, който иска чужденците да се възползват от стоките или услугите му. Ето тази снимка ни изпрати на редакционната поща наш читател. За сведение на незнаещите английски отбелязваме, че на английски банкомат е АТМ, но това не е толкова важно. Един наш изтъкнат евродепутат в изказване пред парламента на Европа по подобна аналогия преведе думата евродепутат, като evrodeputat. Нещо също толкова безсмислено, както и bankomat.

[ad id=“218001″]


image0 (9K)